La letra en inglés la saque del Lyric Video Oficial, que pueden mirar aquí: https://www.youtube.com/watch?v=Q9vZHbcx6cQ
**Para que lo entiendan mejor, mantener a raya (keep at bay) se refiere o significa: contener, controlar, limitar
Get through today: llegar al final, pasar hoy, sobrevivir, superar, entre otros significados. La traducción literal seria “pasar hoy” pero no me pareció correcto traducirlo así, creo queda mejor sobrevivir por el contexto de la letra y del video musical**
Míralo en HD
Hola, ¿Cómo están?
Espero que les haya gustado tanto como a mí
Dale like, comparte y suscríbete si te gusto la traducción
Síganme en mis redes sociales para estar más en contacto
Facebook: https://www.facebook.com/GuillermoEmilioTraducciones/
VK (ahí subo videos cuando los bloquean acá en Youtube): https://vk.com/guillermoemiliotraducciones
Suscríbete, comparte, comenta, y activa las notificaciones
GRACIAS POR VER Y LEER
Related Post:
- David Guetta & Sia – Flames (David Guetta Remix)
- ZAYN – Dusk Till Dawn ft. Sia (Letra Ingles y Español)
- LSD – Thunderclouds ft. Sia, Diplo, Labrinth (Letra Ingles y Español)
- Sia – I’m Still Here (letra) Español + Inglés
- Sia – Chandelier |Letra Ingles / Español
- Fire meet gasoline • Sia | Letra en español / inglés
- David Guetta & Sia – Flames (Traducción en Español) HD
- David Guetta & Sia // Flames (Español)
- David Guetta & Sia | Flames | Sub Español
- 【flames】- Sia & David Guetta -『SUB ESPAÑOL』