洋楽 和訳 LSD – Audio ft  Sia, Diplo, Labrinth

洋楽 和訳 LSD – Audio ft Sia, Diplo, Labrinth

英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。

[世界はラブソングでできている]第535弾
LSD – Audio ft. Sia, Diplo, Labrinth

こんにちは。UJです!
今回はSiaさん、 Diploさん、 LabrinthさんのAudioを訳させていただきました。

来週末(2019 4 12)にいよいよLSDの新アルバムリリースです。
いやー楽しみですね。
これを記念して今回は、彼らの一番のヒット曲”Audio”を訳しました。

やっぱり音楽のちからというものはすごいと思っていて、
気持ちの面でもそうですが、日光浴のようにビートを浴びることによって
細胞の活性化、代謝の促進みたいな効果もあるようです。
(クラシックを聴いたトマトがどうたら~ってのもありますしね。)

大好きな人とはじけるようなビートを聴きながら安らぐなんて
この曲のシチュエーションは私にとってまさに最高のシチュエーションだと思います。

中毒性の高い曲が多い彼らですが割とまっとうな、音楽 x ラブソング
という組み合わせを持ってくるところもいいですよね。

ほんとLSDは最高です。
(以前、”LSDは最高”と言うとおクスリやってるやばい人だと誤解されるから控えた方がいい
と言われたことがありますが、まぁこれを見ている人は誤解しませんよね、笑)

●twitterはこちら。
動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
https://twitter.com/nuw121542

●管理人UJのブログはこちら。
新曲紹介や、おススメ洋楽など書いています。
https://ocean-frog.jp/

よかったらこちらもどうぞ!

Related Post: